▽19980305c
#日記
「変な夢見てる」
って表現で考えたんだけど,どーして「夢」って単語は
「1.夜寝てる間に見る方」と「2.将来の希望」と,二通りの意味を表すんだろーね.
はて.とか思って和英辞典とか調べてみても,
英語でも「dream」一語で両方を表すようだ.
ていうか,英語の dream って概念を和訳したのが「夢」なんかな?
なんで同じ単語なんだ.だって意味違うやん.不便やん(笑)
どーもあたしゃ文脈なしに「夢」って言葉を聞くと2の方の意味と取ってしまうらしく,
さらに「変な夢」つーと「僕わ将来エレベーターになるんだ!」とかゆー,
本気で「変な夢」を思い付いてしまって仕事中に一人笑い(あぶねー