▽20020525b
#日記
こんなコト考えるくらいテンパってるあたしに愛の手を! 変換第一候補が「合いの手」で「いや別にそれでもいいかも」と思ったあたしは心が貧しいですか? 「愛の手」だとちょっと安い風俗っぽいとか思ったあたしは心が飢えてますか!?
こんなコト考えるくらいテンパってるあたしに愛の手を! 変換第一候補が「合いの手」で「いや別にそれでもいいかも」と思ったあたしは心が貧しいですか? 「愛の手」だとちょっと安い風俗っぽいとか思ったあたしは心が飢えてますか!?
「忙殺される」という言葉があるが.
「殺す」は目的語を伴う動詞,英語でいうと第3文型で使われる他動詞であり, これと複合し熟語を形作る語は,まずひとつは同じ意味の語句を重ねて強調を示す語... 「殺害する」といった熟語がこれにあたる. もうひとつは後語を修飾するための動詞や形容動詞がくる場合. 「絞殺する」などはこれで,つまり「殺す」の手段や説明として「絞める」がくる. 古典の読み下し文的に振り仮名を付ければ「絞メテ殺ス」といったところか.
しかし「忙」って何よ.「忙しい」は形容動詞ではなく形容詞で, 熟語として接続するにはあまりに適さない. 読み下し文だと「忙シイ、殺ス」ってソレただの逆ギレじゃん! 社会の迷惑だッ!